I’ve Never Been to Me

2005 年 三月 17 日 (星期四) 10:59 pm
分類:未分類

Charlene 的這首 “I’ve never been to me”,縱然以前聽不懂歌詞,但旋律及歌聲卻每每讓我出神;中段那充滿感情的口白,更是讓人納悶:她在感歎些什麼?

你看這段歌詞:“I’ve been to paradise, but I’ve never been to me…” 多麼深的喟歎呀……

[試聽]第一次聽到這首歌是什麼時候呢?已經不可考。只查到 1994 年 9 月,我曾在 BBS 的歌詞討論區 (lyrics) 將這首歌的歌詞存下來,當時網友 fancy 還提到:

發信人: fancy.bbs@csie.nctu (夢工場), 信區: lyrics
標 題: Re: 請問 I’VE NEVER BEEN TO ME 的原唱者是誰?
發信站: 交大資工鳳凰城資訊站 (Wed Sep 28 17:23:39 1994)

Da 喚起了我塵封已久的記憶.
Charlene 她當年以這首歌擠入美國 Billboard 排行榜前十名內 紅極一時.
更驚訝的是 幕後擔任配唱, 合音, 製作是國內知名歌手蚱蜢李恕權.
(如果你注意歌曲末尾的男聲就是)
由此之後 更奠定 Lee 在美國音樂界的地位.
不要小看Lee, 他曾經在Billboard有許多入選歌曲.
這是他們兩多年前受邀至金馬獎典禮時合唱的歌曲時, 我才知道.

p.s. 周慧敏亦有唱

我沒有這專輯,無法考證。頂多是在 Wikipedia 裡看到 Charlene 及她唱的這首歌,1980 年代走紅,卻不幸名列 “one-hit wonder” 一員。所謂的 “one-hit wonder”,差不多就是「一片歌星」的意思:只紅了一首歌、一張專輯、一本書,之後就難以為繼,如流星一般,僅只絢爛一刻。難怪很少看到她的資料。

幾年以來,陸陸續續有人翻唱這首曲子,台港歌星也不例外。我在周慧敏當紅時期聽過她唱的版本,近年來 S.H.E. 的版本也聽過,但總覺得論滄桑遠不如 Charlene,論悠遠、力道也比不過 Charlene;縱然我並沒有仔細對照歌詞,深究這首歌該有的意境及詮釋為何,我只是憑直覺。

我想,只憑直覺,也聽得出來誰把 “I’ve been to paradise, but I’ve never been to me” 這句歌詞唱到心坎裡了吧。

最近用 eMule 找到它的 MP3,一聽之下,竟然不看歌詞也懂了八成,十分雀躍。更讓我高興的是,也連帶找到一段 MPEG-1 格式的影片喔!這段三分鐘半的影片,是她多年之後應邀現場演唱的實況(時間地點不詳)。多虧了這影片,終於看到她的廬山真面目!乍看有點兒像 Carpenters 木匠兄妹裡的妹妹 Karen 喔!可能因為過了數年,嗓音已不若當年來得清亮;可能因為現場演唱,感情投入也不若灌錄唱片時來得細膩;不過,就當作紀念吧!看現場觀眾如痴如醉隨著歌聲緩步起舞,回到 good old times,誰還在乎那點小瑕疵呢?唉,真想跑到現場去喔……

回到這首歌。

一開頭的 “Hey lady, you lady”,是在輕柔的呼喚誰呢?

接下來的這段:

Oh, I’ve been to Georgia and California
  and anywhere I could run
I took the hand of a preacher man
  and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces
  because I had to be free
I’ve been to paradise
  but I’ve never been to me

呼~~走遍江山萬里,踏遍五湖四海,向外的心,卻找不到回家的路,到不到回到「本心」的路……聽到這裡,總會悸動一陣。(附帶一提: “ran” 這個字,她掌握得太動人了,要注意聽喔!)

是呀,I’ve been to paradise but I’ve never been to me…

我納悶:這種感歎,怎麼會在英文歌曲出現呢?怎麼不是在國語歌曲?論文化傳統,中國古代的儒道釋不都有這種「正心」之學嗎?為什麼在通俗藝術裡,只在李安執導的電影《臥虎藏龍》裡李慕白與玉嬌龍對話中有出現「本心」之辯,在流行歌曲裡卻少見較深刻的內涵?英美歌壇卻時有深刻內涵的歌詞?

通俗藝術,若只抱著流俗藝術、隨俗藝術、低俗藝術心態去創作、經營,只怕再怎麼吹噓「唱片全亞洲熱賣中」,也難挽頹勢。(唱片宣傳們,拜託好不好!你們知不知道「全亞洲」有多大?你的國語唱片真的有銷售到印度、中東、巴勒斯坦嗎?請不要隨便套上「全亞洲熱賣中」這樣的謊話好嗎?)

牢騷完畢,回到這首歌。

歌詞中多處提到些不堪回首的荒唐歲月,似乎在暗指嘻皮時期的種種??? 尤其是這麼一句:

But I took the sweet life,
  I never knew I’d be
  bitter from the sweet

欲飲甜蜜,入喉竟成苦酒;追求甜美,卻反被甜美所噬。呃,好沉痛的懊悔。

以下這段感性的口白,頗有浪子回頭、反璞歸真的心境:

But you know what truth is?
It’s that little baby you’re holding,
  it’s that man you fought with this morning
The same one you’re going
  to make love with tonight
That’s truth, that’s love……

是呀!單純生活之美,是最真、最醇也最久的。That’s truth, that’s love…

整首歌最後面的和聲,把氣氛提到最高點,不絕於耳。

Charlene 精準掌握整首歌的轉折,收放自如。有低迴婉轉,有高潮激昂;有感歎,有沉思,有追憶,有覺悟,是首耐聽的曲子。

完整歌詞如下:

Hey lady, you lady,
  cursing at your life
You’re a discontented mother
  and a regimented wife
I’ve no doubt you dream about
  the things you’ll never do
But, I wish someone had talked to me
Like I wanna talk to you…..

Oh, I’ve been to Georgia and California
  and anywhere I could run
I took the hand of a preacher man
  and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces
  because I had to be free
I’ve been to paradise
  but I’ve never been to me

Please lady, please lady,
  don’t just walk away
’Cause I have this need to tell you
  why I’m all alone today
I can see so much of me
  still living in your eyes
Won’t you share a part of a weary heart
  that has lived million lies….

Oh, I’ve been to Nice and the Isle of Greece
  while I’ve sipped champagne on a yacht
I’ve moved like Harlow in Monte Carlo
  and showed ’em what I’ve got
I’ve been undressed by kings
  and I’ve seen some things
  that a woman ain’t supposed to see
I’ve been to paradise,
  but I’ve never been to me

[spoken]
Hey, you know what paradise is?
It’s a lie, a fantasy we create about
  people and places as we’d like them to be
But you know what truth is?
It’s that little baby you’re holding,
  it’s that man you fought with this morning
The same one you’re going to make love with tonight
That’s truth, that’s love……

Sometimes I’ve been to crying for unborn children
  that might have made me complete
But I took the sweet life,
  I never knew I’d be bitter from the sweet
I’ve spent my life exploring the subtle whoring
  that costs too much to be free
Hey lady……
I’ve been to paradise, (I’ve been to paradise)
But I’ve never been to me

(I’ve been to Georgia and California,
  and anywhere I could run)
I’ve been to paradise, never been to me
(I’ve been to Nice and the Isle of Greece
  while I’ve sipped champagne on a yacht)
I’ve been to paradise, never been to me
(I’ve been to cryin’ for unborn children
  that might have made me complete)
I’ve been to paradise, never been to me
(I’ve been to Georgia and California,
  and anywhere I could run)
I’ve been to paradise, never been to me

聽完這首歌,你有什麼樣的感受呢?

關於 Charlene 的進一步資料,可參考蔣爸在「銀河網路 西洋音樂」發表的這篇文章,講了許多我不知道的內幕。(對岸 eVan Life 還把這篇文章全盤照抄在自己的 blog 裡面呢!太誇張了!)


◤您也可以閱讀以下文章:

50 項留言回應 給 “I’ve Never Been to Me”

  1. 1 renewy 留言:

    thanks a lot !!!!
    我非常喜欢这首歌,在网上搜索了一下,很快就在你这里发现并下载下来了

  2. 2 Beatrice 留言:

    徐仲薇也有翻唱過。第一次(應該是)聽到的版本是她唱的,才回頭去找其他的版本。
    真是一首好歌。:)

  3. 3 william 留言:

    唉呀,可惜以前買的 Julia 錄音帶都不見了,精選集 CD 也沒收錄這首。

  4. 4 盒子 留言:

    再想想看!!
    其實翻唱的人不在少數,直接翻唱的有 Linda Ronstadt、黃鶯鶯、李玟..等等 (不想提 S.H.E.)
    改編的也不在少數,周慧敏-孤單的心痛、小柳由紀-愛はかげろうのように等等

  5. 5 JY 留言:

    前一陣子無意間也發現這首歌,一聽之下也有說不出的感動,
    便留在我的 playlist 中數個月之久。

  6. 6 陳俊旭 留言:

    極致的佩服主唱者的詮釋能力,把整首歌的感覺詮釋得淋漓盡致,應該沒有人聽過這首歌不心動的吧!

  7. 7 貝蒂之愛 引用:

    [音樂分享]I’ve never been to me - Charlene

    這首歌我在只記得旋律、不知道歌名及歌手的情況下找了好幾年,幾乎要放棄時竟然從軍中同袍那裡得知,沙漠妖姬原聲帶有這一首曲子 [...]

  8. 8 白豬 留言:

    感謝

  9. 9 stratovarius 留言:

    我第一次聽到這歌是在國中時, 民國77年, 跟版主一樣深深覺得在眾多歌手翻唱過的這首歌, 還是原唱最讓人感動, 那時沒有歌詞聽不懂, 但是卻被旋律與 “Please lady, please, lady,…. I’ve been to paradise, but I’ve never been to me” 這幾句歌詞所打動, 一直到了大學找到了歌詞後, 才知道這是一首有意義的歌, 以主角本身經驗投射到一個不滿現狀的母親身上, 主角領悟到生命的可貴, 似乎有點因為荒唐的過去感受, 而希望眼前的這位母親對於自身的環境, 愛, 抉擇應該感到幸福, 不要重蹈主角自身的覆轍,

    其實我一直喜歡聽西洋樂, 甚至是金屬搖滾類型, 是因為其實除了一般流行歌外, 在國外歌者與創作者在許多的作品中, 常常是要表達一些自己的想法, 包括對社會政經的批判, 對戰爭的反感, 對環境人文的關懷…. 等, 聽歌的同時也能有進一步的省思

    對了, 這首歌在 ktv 都還點的到喔!! 有機會再與大家交流

  10. 10 留言:

    呵呵\r
    谢谢
    找了好久才找到

  11. 11 ostrichild 留言:

    找了很久,十分感谢!
    感动中
    无语

  12. 12 Omar 留言:

    Oh, I’ve been to Niece and the Isle of Greece
    這句歌詞裡的 Niece 應該改成法國的 Nice 吧。

  13. 13 william 留言:

    謝謝 Omar!的確該改為 Nice。

  14. 14 Mei 留言:

    Hi,

    I first visit this webside and I think it’s amazing.
    This blog has something. I found it when I was
    trying to search lyric “I’ve never been to me.” I adore
    this song so much because it has accompanied me
    for a period of time. The time whie I was suffering
    … something badly. I hope more and more people are
    able to know about this blog. cheers!

  15. 15 william 留言:

    Mei:

    Thanks for your warm comments. It is the friendship that makes blogging interesting and enjoyable. :)

  16. 16 heywood 留言:

    I’ve never been to me

    你是否也曾經為了所謂的「自由」、和眼前的享樂,而做出錯誤的決定呢?有時候,不妨仔細的想一想,如果那些抉擇所帶來的後果並不是你所希望得到的,或許下一回你必須做出另外一種選擇的時候,你得審慎的仔細思考了。

    于是,进google搜索了一下,i’ve never been to me.

    得到的信息还真不少,而且反馈的结果也很不错,不乏很多有思想深刻的分析和诠释.

    以下一一转述引用如下: [...]

  17. 17 直布 留言:

    真的找了很久,曾经在肯德鸡餐厅里偶然听到过,当时我跟大堂经理缠了半天他也不肯把cd借给我。。。。终于在这里找到了。很少听到这么有共鸣的歌了。不过这可不说明我也是个荡妇,呵呵。不过我还确信,歌里并非全部充满着悔意,难道不仍有着一丝美好和骄傲的回忆么?我最后甚至怀疑,她真的后悔么?

  18. 18 棒糖的眼泪 留言:

    哇,真的分析的很详细哦。

    我是因为在做一篇有关澳洲产电影的论文,所以看了 “The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert” 中文好像是《沙漠妖姬》。当时就被里面的这首歌给迷住了,忍不住看了那个开场十多次就是为了听这首歌。当在网上搜索到时真的好兴奋哦!谢谢你介绍的这么详细!也很开心看到这么多人都有这同样的爱好!不想去听别人的翻唱。因为相信,自己被这样的一首歌感动,但是换了其它的歌手很多时候会降低它原有的感动。

  19. 19 喵喵 留言:

    會聽到這首歌, 是因為一個男人…
    他把這令人感動ㄉ旋律傳遞給我!!
    真的很好聽喔!

  20. 20 pei 留言:

    好感動
    這首歌我第一次是聽到徐仲薇唱的吧\r
    不過 不才如我 這麼多年聽到過無數次
    卻沒想過要好好了解歌詞
    今天突然有想查歌詞的衝動
    才發現它這麼深的涵義….
    希望大家都能 珍惜眼前人~~~

  21. 21 soar 留言:

    第一次听到这首歌时就深深地喜欢上了,于是在 MP3 里从重复地听了 N 遍。那歌里面的旋律真是棒极了. 听的时候我不知道那是怎样的感觉,但就是很喜欢听。这是一首很感动的歌。听的时候可以感受到作者的心情,或许可以说那种感觉也传给我了吧!

  22. 22 Shawn Collins 留言:

    I’m not sure if you can read this…. I had a little trouble on your site….

    I work for CHARLENE… she has a new website http://www.charlenesmusic.com

    There is new music on the way and a new dance mix of I’ve Never Been to Me.. thought you might like to share this with your readers.

    Thanks!

    Shawn Collins

  23. 23 無人 留言:

    你好!搜尋歌詞時造訪這裡,這篇文章很動人!
    雖然我那篇沒有直接相關,想請問可以將這篇做為相關連結嗎?

  24. 24 william 留言:

    非常歡迎!

  25. 25 小酷酷 留言:

    I took the hand of a preacher man
    and we made love in the sun—->

    是這樣寫喔–>

    I took the hand of a preacherman (這是一個字並沒有分開喔!!)
    and we made love in the sun

  26. 26 william 留言:

    小酷酷:

    英語的複合字該分開成兩個字、用 hyphen 連字號,還是該合起來成一個全新的單字,是見仁見智的,也會隨時間而改變、趨簡。一般寫作指導書籍都會建議:盡量模仿母語者的寫作,或者找權威的字典。

    據我查了 Merriam-WebsterThe American Heritage DictionaryOxford Advanced Learner’s Dictionary 這幾本英國、美國的字典,都看不到將 “preacher man” 合起來寫的證據;而 OneLook Dictionary Search 網站也只能看到 “preacher man” 這種寫法。

  27. 27 dreamlet 留言:

    我在搜这首歌的时候发现了这个 blog,我也超喜欢这首歌
    过去的歌手唱歌真是咬字清楚,我这个 Chinglisher 都差不多听懂了

    很感动,也许自己也该扪心自问,自己到底都做过什么,在寻找什么,是否真的在做自己喜欢的事情

    在这里才看到,原来有这么多歌手都唱过这首歌啊,我找了一下,最后找到了小柳 yuki,黄莺莺和周慧敏,还有 S*E 的版本,比较了一下,还是原作最高

  28. 28 水靈 留言:

    第一次聽到這首歌曲時,就為一句 “I’ve been to paradise but I’ve never been to me” 而感動。

    多謝你的分享。

    p.s. 她咬字真的很清晰,今天的歌手,無論中外,都很難這樣的了。

  29. 29 May 留言:

    yeah… trying to find the lyric of this song, while google leads me here…. thanks a lot for all the words, I’m touched by this song as well. Meanwhile, I wish someone had talked to me Like the song talk to you!
    :)
    good night

  30. 30 小鳳 留言:

    版主真的很用心評析這首歌,是個認真體驗生活的人,加油!
    生活中總是不時聽到這首歌,一開始只是喜歡它的旋律
    昨天認真的上網搜索,聽到它原曲的風貌,配合歌詞,更加感動~
    雖然歌曲的意境不是我這個二十幾歲的女生能完全體會,
    但仍被 Charlene 演唱中賦予的情感給震懾,這樣形容應該不誇張吧!
    冷冷的天,喝上一杯熱奶茶,聽著 I’ve never been to me,
    覺得心頭暖暖的,要更加好好的疼愛自己…

  31. 31 若水 留言:

    i love it……

  32. 32 妮可 留言:

    百聽不厭的一首歌….
    聽了感觸特別深….
    尤其是 spoken 那段……..
    簡單的幸福阿….
    i have been to paradise,
    but I’ve never been to me
    失落自我….

  33. 33 Jack 留言:

    可以給我mpeg的檔案嗎…..這是我最喜歡的一首歌…..

  34. 34 william 留言:

    檔案有 34.4 MB,不適合 email,請自行用 eMule 等 P2P 軟體搜尋下載嘍。

  35. 35 lee 留言:

    第一次听到此曲也是在沙漠妖姬这电影中,非常喜爱.

  36. 36 ph 留言:

    為了要找這首歌的歌詞, google連到這來
    年輕時就很喜歡這首歌
    後來經過好多年的忙碌
    幾乎將她遺忘
    因緣際會再聽到時
    感覺年輕歲月又回來了
    真好…..

  37. 37 louisa 留言:

    我来自广州,最早听到这个旋律是周慧敏的,我觉得她演绎得相当失败,粤语版显得旋律很怪,应该和填词有关。国语版很遗憾,还没听过。无意中下载了这首歌,发现旋律很熟悉,歌词没有完全听懂,但就是觉得多了许多韵味。今日心血来潮,下载歌词看完才发现讲述的内容是这么令人感叹~再想了解多些,于是来到这里。
    感恩有这么好的歌,有这么好的评论,还有这么多的同好。

  38. 38 Park 留言:

    因为太爱听这首歌而找到了这里, 也深深地感到了版主对 Charlene 演绎的这首歌的喜爱和推崇. 支持你的文章!

    我也把下载 “I’ve never been to me” 这首歌的 MP3 的链接发在这里, 大小约为 3.56M, 让所有喜欢她的朋友们能随时听到她的声音:
    http://www.52en.com/yy/html/20050330_001.asp

    希望版主多多把你推荐的音乐和歌曲与我们分享.

  39. 39 午夜飞行 留言:

    与其说是Google 把我送到这里,不如说是Charlene把大家都带到一起,细细阅读了你的文章之后,心中更加感触。还有一个收获是通过Shawn Collins 的留言找到Charlene的网页,很开心!

  40. 40 sweetmelody 留言:

    我最先听到的也是周慧敏的版本,从高中的时候开始,这首歌一直是我的最爱,无论电脑换了还是硬盘格式化,重新整理音乐的时候,第一个放回硬盘的一定是这首歌。那段乐曲最后的和声真的是太棒了,虽然已听了无数次,但是还是有深深的感动!

  41. 41 MarshmallowLover 留言:

    不滿現狀的你:

    希望不再為了所謂「自由」的幻想,而犧牲眼前的 愛 和 幸福.

    請珍惜眼前人!

  42. 42 William’s Blog » 音樂檔案上鎖 引用:

    音樂檔案上鎖

    從這些文章的迴響留言中,不難看到許多真誠的心靈交通;尤其是本站最受歡迎的 I’ve Never Been to Me 一文,更吸引到主唱者的工作夥伴前來留言。我相信這些愛樂者並不是心存剽竊的一群。

    儘管自認已經善盡「善意分享」之責,但我事先也設了停損點。於是,看了今天的經濟日報之後,我決定將這些數位音樂檔案上鎖。儘管我認為把矛頭指向 blogger 是極度愚蠢的舉動。 [...]

  43. 43 [音樂分享]I’ve never been to me - Charlene « 貝蒂之愛 引用:

    [...] 延伸閱讀: - William’s Blog:I’ve never been to me - 銀河網路 西洋音樂 - 我愛音樂網 天籟音樂 MP3: http://media.odeo.com/files/1/0/8/1006108.mp3 [...]

  44. 44 Simon 留言:

    我很小的時候已聽過了這首歌,已經很喜歡它的旋律,但一直沒有去理解它的歌詞。直到前天,無意間,留意到歌詞,覺得歌詞真的很有意思,我反覆聽了很多次,有一次,竟然聽得哭起來! 再聽,發覺這首歌,其實不只旋律和填詞,就是演繹,編曲,和音都很正。今後它一定會列入我最喜歡的歌曲之一。

  45. 45 天真 留言:

    我第一次聽到的版本是彭羚唱的..
    原唱真的是要命地好聽..

  46. 46 woainimf 留言:

    我是昨天在一个博客网站那里听到的,听第一遍就被吸引了,虽然是呤唱的,但我就是把她听了一天都不厌,今天又听了一晚,受不了了,就来找着首歌。谁知就找到你这里了,希望你以后多多指教。谢谢

  47. 47 vicky 留言:

    我是個全職媽媽,聽了覺的好像…根本就是唱給我聽的.
    我不知道…但是,沒有經歷過的事,總會憧憬,或者說,沒有滄桑,怎知要珍惜的是什麼?
    the road you take or the road not taken, makes all the differences.

  48. 48 六等星  留言:

    每個人最大的敵人是自己…個性創造命運.
    這是我對這首歌反覆咀嚼後的感想..甚少同情,只有唏噓.
    同時不禁想起電影東邪西毒裡洪七與歐陽峰的對話 ,
    洪七仗義受傷後欲脫離歐陽峰行走天下,望著沙漠問歐陽峰:山的後面是什麼?
    得到的回答是: 是另一座山啊.
    …若口婆心也罷,輕描淡寫也罷,追求幸福操之在己.

    個人認為主角既到過天堂,也忠於自己.
    見對方欲放棄自己所無法填補的遺憾深感惋惜而好意規勸.
    不禁又聯想到一書,
    何以這些風華絕代的名妓不能急流湧退以求安身立命,
    直到垂垂老矣,價值每下愈況仍頻頻回顧過去…..
    撇開那些使其無法從良的客觀因素不談,
    難道主角本身沒有絲毫的主觀性的追求改變動機嗎?

    這首歌曲旋律十分動人,聽十幾年而不膩,但歌詞內容一直令人覺得欠缺說服力.
    或許用這段文章來詮釋這首歌,使之合乎邏輯較恰當:

    做出一種決定,會從事一種行動;
    從事一種行動,會培養一種習慣;
    得到一種習慣,會擁有一種性格;
    有了一種性格,會決定一種命運.

    而人呢,是習慣的動物,因此結論是 “決定了的事就不要後悔”
    ~共勉之,警惕之~

    PS : 主角的心情應當是百味雜陳..有點驕傲,有點得意,有點懷念,有點後悔,
    有點不甘,有點遺憾..嘆息的表面底下,是否潛藏著頑強的本性?

  49. 49 Simon Lin 留言:

    這首歌~
    跟許多人一樣~一開始是被旋律所吸引~

    我第一次聽~是高中的時候,黃鶯鶯唱的~
    當時也許是因為心境,更因為文不好吧!只覺得是一首好聽的英文歌!

    遺忘多年後~在菲律賓又聽到~
    這次,我懂ㄌ~甚至流下了淚~

    心境不同ㄌ~
    這就是成長吧~

  50. 50 Kate 留言:

    我覺得這講的是女人的故事
    我想如果用心體會就會知道為什麼
    有點像Kate Chopin寫的The awakening
    有一天這個女人突然懂的
    什麼是她所想所要的

留言回應

[檢核碼]  


Allowed XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

本站已啟用 spam 防護機制。為避免系統誤判,請在按下按鈕之前,先備份您的留言,以防不測。如果您一直無法順利留言,請改用 email 方式。
此外,如果您想留的言與本篇文章及討論串無關,也請轉而點選這裡。謝謝您!