I love you not because of who you are…

2005 年 十月 18 日 (星期二) 1:20 pm
分類:文學, 閱讀
標籤:

在文經社出版的《世界上最美麗的英文‧人生短篇》裡,看到這麼兩句話:

[試聽]I love you not because of who you are,
but because of who I am when I am with you.

To the world you may be one person,
but to one person you may be the world.

這讓我想到在電影《征服情海》裡,Tom Cruise 所飾演的男主角 Jerry Maguire,為了挽回太太 Dorothy,結結巴巴地說:

But tonight, our little project, our company had a very big night—a very, very big night.

But it wasn’t complete, wasn’t nearly close to being in the same vicinity as complete, because I couldn’t share it with you. I couldn’t hear your voice or laugh about it with you. I miss my—I miss my wife.

接下來是一小段吞吞吐吐、不知所云的岔題話,最後他終於鼓起勇氣,講了一句雖然簡單,卻很經典的名言:

You complete me.

或許,我們都在尋找會視自己如 the whole world 的人,會讓我們更愛相處時的自己的人,會 complete me 的人吧。

Movie: Jerry Maguire


◤建議您一併閱讀以下文章:

2 項留言回應 給 “I love you not because of who you are…”

  1. 1 同人 留言:

    記得電影美麗境界, 納許在獲獎時也有類似的對白. 真是令人感動不已. 也讓人體會到, 愛是能讓對方在你面對作他 (她) 自己. “因為你 (妳), 我的生命因此而完整, 我的世界因而豐富.”

  2. 2 [雜記] 結婚三周年前夕 留言:

    [...] 想起昨天看到這篇: I love you not because of who you are…, 裡面有句話, 也是我想在三週年結婚紀念前夕對我太太說的, “You complete me. 謝謝你, 蔡太太~”

留言回應

[檢核碼]  


Allowed XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

本站已啟用 spam 防護機制。為避免系統誤判,請在按下按鈕之前,先備份您的留言,以防不測。如果您一直無法順利留言,請改用 email 方式。
此外,如果您想留的言與本篇文章及討論串無關,也請轉而點選這裡。謝謝您!